Sabtu, 03 Juli 2021

ᯔᯖᯩᯀᯘᯮ᯲ Mateus 1 Bibel Bahasa Dohot Surat Batak Toba

 1:1 On ma surat partuturan ni Jesus Kristus, anak ni si Daud, anak ni si Abraham. ᯀᯉᯬ᯲ ᯔ ᯘᯮᯒᯖ᯲ ᯇᯒ᯲ᯖᯮᯖᯮᯒᯉ᯲ ᯉᯪ ᯐᯩᯘᯘᯮ᯲ ᯄ᯦ᯒᯘᯪ᯲ᯖᯘᯮ᯲ ᯀᯉᯄ᯦᯲ ᯉᯪ ᯘᯪ ᯑᯀᯑᯮ᯲ ᯀᯉᯄ᯦᯲ ᯉᯪ ᯘᯪ ᯀᯅ᯲ᯒᯂᯔ᯲

1:1 Inilah daftar nenek moyang Yesus Kristus, anak Daud, anak Abraham.
1:1 The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham.




Mateus 1 Bibel bahasa dohot surat batak toba



1:2 Anak ni si Abraham si Isak; anak ni si Isak si Jakkob; anak ni si Jakkob si Juda dohot angka hahaanggina. ᯀᯉᯄ᯦᯲ ᯉᯪ ᯘᯪ ᯀᯅ᯲ᯒᯂᯔ᯲ ᯘᯪ ᯤᯘᯄ᯦᯲ ᯀᯉᯄ᯦᯲ ᯉᯪ ᯘᯪ ᯤᯘᯄ᯦᯲ ᯘᯪ ᯐᯄ᯦᯲ᯄ᯦ᯅᯬ᯲ ᯀᯉᯄ᯦᯲ ᯉᯪ ᯘᯪ ᯐᯄ᯦᯲ᯄ᯦ᯅᯬ᯲ ᯘᯪ ᯐᯮᯑ ᯑᯬᯂᯖᯬ᯲ ᯀᯰᯄ᯦ ᯂᯂᯀᯰᯎᯪᯉ

1:2 Abraham mempunyai anak, Ishak; Ishak mempunyai anak, Yakub; Yakub mempunyai anak, Yehuda dan saudara-saudaranya,
1:2 Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judas and his brethren;


Mateus 1 bibel bahasa dohot surat batak toba

Mateus 1 bibel bahasa dohot surat batak toba

Mateus 1 bibel bahasa dohot surat batak toba


1:3 Anak ni si Juda si Peres dohot si Jara, sian si Tamar; anak ni si Peres si Hesron; anak ni si Hesron si Ram ᯀᯉᯄ᯦᯲ ᯉᯪ ᯘᯪ ᯐᯮᯑ ᯘᯪ ᯇᯩᯒᯘᯩ᯲ ᯑᯬᯂᯖᯬ᯲ ᯘᯪ ᯐᯒ ᯘᯪᯀᯉ᯲ ᯘᯪ ᯖᯔᯒ᯲ ᯀᯉᯄ᯦᯲ ᯉᯪ ᯘᯪ ᯇᯩᯒᯘᯩ᯲ ᯘᯪ ᯂᯘᯩ᯲ᯒᯉᯬ᯲ ᯀᯉᯄ᯦᯲ ᯉᯪ ᯘᯪ ᯂᯘᯩ᯲ᯒᯉᯬ᯲ ᯘᯪ ᯒᯔ᯲

1:3 Yehuda mempunyai anak, Peres dan Zerah dari Tamar, Peres mempunyai anak, Hezron; Hezron mempunyai anak, Ram;
1:3 And Judas begat Phares and Zara of Thamar; and Phares begat Esrom; and Esrom begat Aram; 


Mateus 1 bibel bahasa dohot surat batak toba

Mateus 1 bibel bahasa dohot surat batak toba

Mateus 1 bibel bahasa dohot surat batak toba


1:4 Anak ni si Ram si Aminadab; anak ni si Aminadab si Nahason; anak ni si Nahason si Salmon ᯀᯉᯄ᯦᯲ ᯉᯪ ᯘᯪ ᯒᯔ᯲ ᯘᯪ ᯀᯔᯪᯉᯑᯅ᯲ ᯀᯉᯄ᯦᯲ ᯉᯪ ᯘᯪ ᯀᯔᯪᯉᯑᯅ᯲ ᯘᯪ ᯉᯂᯘᯉᯬ᯲ ᯀᯉᯄ᯦᯲ ᯉᯪ ᯘᯪ ᯉᯂᯘᯉᯬ᯲ ᯘᯪ ᯘᯞ᯲ᯔᯉᯬ᯲

1:4 Ram mempunyai anak, Aminadab; Aminadab mempunyai anak, Nahason; Nahason mempunyai anak, Salmon;
1:4 And Aram begat Aminadab; and Aminadab begat Naasson; and Naasson begat Salmon;


Mateus 1 bibel bahasa dohot surat batak

Mateus 1 bibel bahasa dohot surat batak toba

Mateus 1 bibel bahasa dohot surat batak toba


1:5 Anak ni si Salmon si Boas sian si Rahab; anak ni si Boas si Obed sian si Rut; anak ni si Obed si Isai ᯀᯉᯄ᯦᯲ ᯉᯪ ᯘᯪ ᯘᯞ᯲ᯔᯉᯬ᯲ ᯘᯪ ᯅᯬᯀᯘ᯲ ᯘᯪᯀᯉ᯲ ᯘᯪ ᯒᯂᯅ᯲ ᯀᯉᯄ᯦᯲ ᯉᯪ ᯘᯪ ᯅᯬᯀᯘ᯲ ᯘᯪ ᯀᯬᯅᯑᯩ᯲ ᯘᯪᯀᯉ᯲ ᯘᯪ ᯒᯖᯮ᯲ ᯀᯉᯄ᯦᯲ ᯉᯪ ᯘᯪ ᯀᯬᯅᯑᯩ᯲ ᯘᯪ ᯤᯘᯤ

1:5 Salmon mempunyai anak, Boas dari Rahab, Boas mempunyai anak, Obed dari Rut, Obed mempunyai anak, Isai;
1:5 And Salmon begat Booz of Rachab; and Booz begat Obed of Ruth; and Obed begat Jesse; 


Mateus 1 bibel bahasa dohot surat batak toba

Mateus 1 bibel bahasa dohot surat batak toba

Mateus 1 bibel bahasa dohot surat batak toba


1:6 Anak ni si Isai raja Daud; anak ni si Daud si Salomo, sian jolma ni si Uria ᯀᯉᯄ᯦᯲ ᯉᯪ ᯘᯪ ᯤᯘᯤ ᯒᯐ ᯑᯀᯑᯮ᯲ ᯀᯉᯄ᯦᯲ ᯉᯪ ᯘᯪ ᯑᯀᯑᯮ᯲ ᯘᯪ ᯘᯞᯬᯔᯬ ᯘᯪᯀᯉ᯲ ᯐᯞᯬ᯲ᯔ ᯉᯪ ᯘᯪ ᯥᯒᯪᯀ

1:6 Isai mempunyai anak, Raja Daud. Daud mempunyai anak, Salomo dari istri Uria,
1:6 And Jesse begat David the king; and David the king begat Solomon of her that had been the wife of Urias; 


Mateus 1 bibel bahasa dohot surat batak toba

Mateus 1 bibel bahasa dohot surat batak toba


1:7 Anak ni si Salomo si Rehabeam; anak ni si Rehabeam si Abia; anak ni si Abia si Asa ᯀᯉᯄ᯦᯲ ᯉᯪ ᯘᯪ ᯘᯞᯬᯔᯬ ᯘᯪ ᯒᯩᯂᯅᯩᯀᯔ᯲ ᯀᯉᯄ᯦᯲ ᯉᯪ ᯘᯪ ᯒᯩᯂᯅᯩᯀᯔ᯲ ᯘᯪ ᯀᯅᯪᯀ ᯀᯉᯄ᯦᯲ ᯉᯪ ᯘᯪ ᯀᯅᯪᯀ ᯘᯪ ᯀᯘ

1:7 Salomo mempunyai anak, Rehabeam; Rehabeam mempunyai anak, Abia; Abia mempunyai anak, Asa;
1:7 And Solomon begat Roboam; and Roboam begat Abia; and Abia begat Asa; 


Mateus 1 bibel bahasa dohot surat batak toba

Mateus 1 bibel bahasa dohot surat batak toba

Mateus 1 bibel bahasa dohot surat batak toba


1:8 Anak ni si Asa si Josapat; anak ni si Josapat si Joram; anak ni si Joram si Usia ᯀᯉᯄ᯦᯲ ᯉᯪ ᯘᯪ ᯀᯘ ᯘᯪ ᯐᯬᯘᯇᯖ᯲ ᯀᯉᯄ᯦᯲ ᯉᯪ ᯘᯪ ᯐᯬᯘᯇᯖ᯲ ᯘᯪ ᯐᯬᯒᯔ᯲ ᯀᯉᯄ᯲ ᯉᯪ ᯘᯪ ᯐᯬᯒᯔ᯲ ᯘᯪ ᯥᯘᯪᯀ

1:8 Asa mempunyai anak, Yosafat; Yosafat mempunyai anak, Yoram; Yoram mempunyai anak, Uzia;
1:8 And Asa begat Josaphat; and Josaphat begat Joram; and Joram begat Ozias; 


Mateus 1 bibel bahasa dohot surat batak toba

Mateus 1 bibel bahasa dohot surat batak toba

Mateus 1 bibel bahasa dohot surat batak toba


1:9 Anak ni si Usia si Jotam; anak ni si Jotam si Ahas; anak ni si Ahas si Hiskia ᯀᯉᯄ᯦᯲ ᯉᯪ ᯘᯪ ᯥᯘᯪᯀ ᯘᯪ ᯐᯬᯖᯔ᯲ ᯀᯉᯄ᯦᯲ ᯉᯪ ᯘᯪ ᯐᯬᯖᯔ᯲ ᯘᯪ ᯀᯂᯘ᯲ ᯀᯉᯄ᯦᯲ ᯉᯪ ᯘᯪ ᯀᯂᯘ᯲ ᯘᯪ ᯂᯘᯪ᯲ᯄ᯦ᯪᯀ

1:9 Uzia mempunyai anak, Yotam; Yotam mempunyai anak, Ahas; Ahas mempunyai anak, Hizkia;
1:9 And Ozias begat Joatham; and Joatham begat Achaz; and Achaz begat Ezekias; 


Mateus 1 bibel bahasa dohot surat batak toba

Mateus 1 bibel bahasa dohot surat batak toba

Mateus 1 bibel bahasa dohot surat batak toba


1:10 Anak ni si Hiskia si Manasse; anak ni si Manasse si Amon; anak ni si Amon si Josia ᯀᯉᯄ᯦᯲ ᯉᯪ ᯘᯪ ᯂᯘᯪ᯲ᯄ᯦ᯪᯀ ᯘᯪ ᯔᯉᯘ᯲ᯘᯩ ᯀᯉᯄ᯦᯲ ᯉᯪ ᯘᯪ ᯔᯉᯘ᯲ᯘᯩ ᯘᯪ ᯀᯔᯉᯬ᯲ ᯀᯉᯄ᯦᯲ ᯉᯪ ᯘᯪ ᯀᯔᯉᯬ᯲ ᯘᯪ ᯐᯬᯘᯪᯀ

1:10 Hizkia mempunyai anak, Manasye; Manasye mempunyai anak, Amon; Amon mempunyai anak, Yosia;
1:10 And Ezekias begat Manasses; and Manasses begat Amon; and Amon begat Josias; 


Mateus 1 bibel bahasa dohot surat batak toba

Mateus 1 bibel bahasa dohot surat batak toba

Mateus 1 bibel bahasa dohot surat batak toba


1:11 Anak ni si Josia si Jekonya dohot angka hahaanggina; i ma di tingki habubuangnasida na tu huta Babel. ᯀᯉᯄ᯦᯲ ᯉᯪ ᯘᯪ ᯐᯬᯘᯪᯀ ᯘᯪ ᯐᯩᯄᯬᯠ ᯑᯬᯂᯖᯬ᯲ ᯀᯰᯄ᯦ ᯂᯂᯀᯰᯎᯪᯉ ᯤ ᯔ ᯑᯪ ᯖᯰᯪᯄ᯦ᯪ ᯂᯅᯮᯅᯮᯀᯰᯉᯘᯪᯑ ᯉ ᯖᯮ ᯂᯮᯖ ᯅᯞᯩ᯲

1:11 Yosia mempunyai anak, Yekhonya dan saudara-saudaranya pada waktu pembuangan ke Babel.
1:11 And Josias begat Jechonias and his brethren, about the time they were carried away to Babylon: 


Mateus 1 bibel bahasa dohot surat batak toba

Mateus 1 bibel bahasa dohot surat batak toba


1:12 Jadi dung tarbuang nasida, tubu ma si Sealtiel, anak ni si Jekonya, dung i si Serubabel, anak ni si Sealtiel. ᯐᯑᯪ ᯑᯮᯰ ᯖᯒ᯲ᯅᯮᯀᯰ ᯉᯘᯪᯑ ᯖᯮᯅᯮ ᯔ ᯘᯪ ᯘᯩᯀᯞ᯲ᯖᯪᯀᯞᯩ᯲ ᯀᯉᯄ᯦᯲ ᯉᯪ ᯘᯪ ᯐᯩᯄᯬᯠ ᯑᯮᯰ ᯤ ᯘᯪ ᯘᯩᯒᯮᯅᯅᯞᯩ᯲ ᯀᯉᯄ᯦᯲ ᯉᯪ ᯘᯪ ᯘᯩᯀᯞ᯲ᯖᯪᯀᯞᯩ᯲

1:12 Sesudah pembuangan ke Babel, Yekhonya mempunyai anak, Sealtiel; Sealtiel mempunyai anak, Zerubabel;
1:12 And after they were brought to Babylon, Jechonias begat Salathiel; and Salathiel begat Zorobabel; 


Mateus 1 bibel bahasa dohot surat batak toba

Mateus 1 bibel bahasa dohot surat batak toba



1:13 Anak ni si Serubabel si Abihud; anak ni si Abihud si Eliakim; anak ni si Eliakim si Asor? ᯀᯉᯄ᯦᯲ ᯉᯪ ᯘᯪ ᯘᯩᯒᯮᯅᯅᯞᯩ᯲ ᯘᯪ ᯀᯅᯪᯂᯑᯮ᯲ ᯀᯉᯄ᯦᯲ ᯉᯪ ᯘᯪ ᯀᯅᯪᯂᯑᯮ᯲ ᯘᯪ ᯀᯩᯞᯪᯀᯄ᯦ᯔᯪ᯲ ᯀᯉᯄ᯦᯲ ᯉᯪ ᯘᯪ ᯀᯩᯞᯪᯀᯄ᯦ᯔᯪ᯲ ᯘᯪ ᯀᯘᯒᯬ᯲

1:13 Zerubabel mempunyai anak, Abihud; Abihud mempunyai anak, Elyakim; Elyakim mempunyai anak, Azor;
1:13 And Zorobabel begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor; 


Mateus 1 bibel bahasa dohot surat batak toba

Mateus 1 bibel bahasa dohot surat batak toba

Mateus 1 bibel bahasa dohot surat batak toba


1:14 Anak ni si Asor si Sadok; anak ni si Sadok si Akim; anak ni si Akim si Eliud. ᯀᯉᯄ᯦᯲ ᯉᯪ ᯘᯪ ᯀᯘᯒᯬ᯲ ᯘᯪ ᯘᯑᯄ᯦ᯬ᯲ ᯀᯉᯄ᯦᯲ ᯉᯪ ᯘᯪ ᯘᯑᯄ᯦ᯬ᯲ ᯘᯪ ᯀᯄ᯦ᯔᯪ᯲ ᯘᯪ ᯀᯩᯞᯪᯀᯑᯮ᯲

1:14 Azor mempunyai anak, Zadok; Zadok mempunyai anak, Akhim; Akhim mempunyai anak, Eliud;
1:14 And Azor begat Sadoc; and Sadoc begat Achim; and Achim begat Eliud; 


Mateus 1 bibel bahasa dohot surat batak toba

Mateus 1 bibel bahasa dohot surat batak toba

Mateus 1 bibel bahasa dohot surat batak toba


1:15 Anak ni si Eliud si Eleasar; anak ni si Eleasar si Mattan; anak ni si Mattan si Jakkob. ᯀᯉᯄ᯦᯲ ᯉᯪ ᯘᯪ ᯀᯩᯞᯪᯀᯑᯮ᯲ ᯘᯪ ᯀᯩᯞᯩᯀᯘᯒ᯲ ᯀᯉᯄ᯦᯲ ᯉᯪ ᯘᯪ ᯀᯩᯞᯩᯀᯘᯒ᯲ ᯘᯪ ᯔᯖ᯲ᯖᯉ᯲ ᯀᯉᯄᯰ᯲ ᯉᯪ ᯘᯪ ᯔᯖ᯲ᯖᯉ᯲ ᯘᯪ ᯐᯄ᯦᯲ᯄ᯦ᯅᯬ᯲

1:15 Eliud mempunyai anak, Eleazar; Eleazar mempunyai anak, Matan; Matan mempunyai anak, Yakub;
1:15 And Eliud begat Eleazar; and Eleazar begat Matthan; and Matthan begat Jacob; 


Mateus 1 bibel bahasa dohot surat batak toba

Mateus 1 bibel bahasa dohot surat batak toba

Mateus 1 bibel bahasa dohot surat batak toba


1:16 Anak ni si Jakkob si Josep, dongan saripe ni si Maria, na tumubuhon Jesus, na margoar Kristus. ᯀᯉᯄ᯦᯲ ᯉᯪ ᯘᯪ ᯐᯄ᯦᯲ᯄ᯦ᯅᯬ᯲ ᯘᯪ ᯐᯬᯘᯇᯩ᯲ ᯑᯬᯝᯉ᯲ ᯘᯒᯪᯇᯩ ᯉᯪ ᯘᯪ ᯔᯒᯪᯀ ᯉ ᯖᯮᯔᯮᯅᯮᯂᯉᯬ᯲ ᯐᯩᯘᯘᯮ᯲ ᯉ ᯔᯒ᯲ᯎᯬᯀᯒ᯲ ᯄ᯦᯲ᯒᯘᯪ᯲ᯖᯘᯮ᯲

1:16 Yakub mempunyai anak, Yusuf suami Maria, yang melahirkan Yesus yang disebut Kristus.
1:16 And Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ


Mateus 1 bibel bahasa dohot surat batak toba

Mateus 1 bibel bahasa dohot surat batak toba


1:17 Sampulu opat do torop ni sundut ni si Abraham ro di si Daud;. ᯘᯔ᯲ᯇᯮᯞᯮ ᯀᯬᯇᯖ᯲ ᯑᯬ ᯖᯬᯒᯇᯬ᯲ ᯉᯪ ᯘᯉᯮ᯲ᯑᯖᯮ᯲ ᯉᯪ ᯘᯪ ᯀᯅ᯲ᯒᯂᯔ᯲ ᯒᯬ ᯑᯪ ᯘᯪ ᯑᯀᯑᯮ᯲ laos sampulu opat sundut do olat ni si Daud ro di habubuangnasida tu huta Babel, ᯞᯀᯘᯬ᯲ ᯘᯔ᯲ᯇᯮᯞᯮ ᯀᯬᯇᯖ᯲ ᯘᯉᯮ᯲ᯑᯖᯮ᯲ ᯑᯬ ᯀᯬᯞᯖ᯲ ᯉᯪ ᯘᯪ ᯑᯀᯑᯮ᯲ ᯒᯬ ᯑᯪ ᯂᯅᯮᯅᯮᯀᯰᯉᯘᯪᯑ ᯖᯮ ᯂᯮᯖ ᯅᯅᯞᯩ᯲.  jala sampulu opat sundut do muse olat ni habubuangnasida sahat ro di Kristus i. ᯐᯞ ᯘᯔ᯲ᯇᯮᯞᯮ ᯀᯬᯇᯖ᯲ ᯘᯉᯮ᯲ᯑᯖᯮ᯲ ᯑᯬ ᯔᯮᯘᯩ ᯀᯬᯞᯖ᯲ ᯉᯪ ᯂᯅᯮᯅᯮᯀᯰ ᯉᯘᯪᯑ ᯘᯂᯖ᯲ ᯒᯬ ᯑᯪ ᯄ᯦᯲ᯒᯘᯪ᯲ᯖᯘᯮ᯲ ᯤ

1:17 Jadi, seluruhnya ada empat belas keturunan dari Abraham sampai Daud, empat belas keturunan dari Daud sampai pembuangan ke Babel, dan empat belas keturunan dari pembuangan ke Babel sampai Kristus.
1:17 So all the generations from Abraham to David are fourteen generations; and from David until the carrying away into Babylon are fourteen generations; and from the carrying away into Babylon unto Christ are fourteen generations. 


Mateus 1 bibel bahasa dohot surat batak toba

Mateus 1 bibel bahasa dohot surat batak toba

Mateus 1 bibel bahasa dohot surat batak toba

Mateus 1 bibel bahasa dohot surat batak toba


1:18 Ianggo hatutubu ni Jesus Kristus songon on do, ᯤᯀᯰᯎᯬ ᯂᯖᯮᯖᯮᯅᯮ. ᯉᯪ ᯐᯩᯘᯘᯮ᯲ ᯂ᯦᯲ᯒᯘᯪ᯲ᯖᯘᯮ᯲ ᯘᯬᯑᯉᯬ᯲ ᯀᯉᯬ᯲ ᯑᯬ Uju oroan ni si Josep i dope inana si Maria i, ᯥᯐᯮ ᯀᯬᯒᯬᯀᯉ᯲ ᯉᯪ ᯘᯪ ᯐᯬᯘᯇᯩ᯲ ᯤ ᯑᯬᯇᯩ ᯤᯉᯉ ᯘᯪ ᯔᯒᯪᯀ ᯤ   gabegabean do ibana sian Tondi Parbadia, ᯎᯅᯩᯎᯅᯩᯀᯉ᯲ ᯑᯬ ᯤᯅᯉ ᯘᯪᯀᯉ᯲ ᯖᯉᯬ᯲ᯑᯪ ᯇᯒ᯲ᯅᯑᯪᯀ andorang so masipadonohan dope nasida ᯀᯉ᯲ᯑᯬᯒᯰ ᯘᯪ ᯔᯘᯪᯇᯑᯬᯂᯬᯉᯉ᯲ ᯑᯬᯇᯩ ᯉᯘᯪᯑ

1:18 Kelahiran Yesus Kristus adalah seperti berikut: Pada waktu Maria, ibu-Nya, bertunangan dengan Yusuf, ternyata ia mengandung dari Roh Kudus, sebelum mereka hidup sebagai suami istri.
1:18 Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When as his mother Mary was espoused to Joseph, before they came together, she was found with child of the Holy Ghost


Mateus 1 bibel bahasa dan surat batak toba


Mateus 1 bibel bahasa dohot surat batak toba


Mateus 1 bibel bahasa dohot surat batak toba


Mateus 1 bibel bahasa dohot surat batak toba



1:19 Ala parroha na bonar si Josep ᯀᯞ ᯇᯒ᯲ᯒᯬᯂ ᯉ ᯅᯬᯉᯒ᯲ ᯘᯪ ᯐᯬᯘᯇᯩ᯲  na mangoro si Maria, ᯉ ᯔᯝᯬᯒᯬ ᯘᯪ ᯔᯒᯪᯀ ndang adong rohana paurakkon nasida, ᯉ᯲ᯑᯰ ᯀᯑᯰᯬ᯲ ᯒᯬᯂᯉ ᯇᯥᯒᯄ᯦᯲ᯄ᯦ᯉᯬ᯲ ᯉᯘᯪᯑ gabe ditahi rohana nama, ᯎᯅᯩ ᯑᯪ ᯖᯂᯪ ᯒᯬᯂᯉ ᯉᯔ naeng sirangkononna songon i. ᯉᯀᯰᯩ ᯘᯪᯒᯰᯄ᯦ᯬᯉᯉᯬ᯲ᯉ ᯘᯬᯝᯉᯬ᯲ ᯤ

1:19 Karena Yusuf suaminya, seorang yang tulus hati dan tidak mau mencemarkan nama istrinya di depan umum, ia bermaksud menceraikannya dengan diam-diam.
1:19 Then Joseph her husband, being a just man, and not willing to make her a publick example, was minded to put her away privily. 


Mateus 1 bibel bahasa dohot surat batak toba


Mateus 1 bibel bahasa dohot surat batak toba


1:20 Alai di na songon i dope tahi ni rohana, ᯀᯞᯤ ᯑᯪ ᯉ ᯘᯬᯝᯉᯬ᯲ ᯤ ᯑᯬᯇᯩ ᯖᯂᯪ ᯉᯪ ᯒᯬᯂᯉ diida ma di nipina surusuruan ni Tuhan i, ᯑᯪᯤᯑ ᯔ ᯑᯪ ᯉᯪᯇᯪᯉ ᯘᯮᯒᯮᯘᯮᯒᯮᯀᯉ᯲ ᯉᯪ ᯖᯮᯂᯉ᯲ ᯤ na mandok tu ibana: ᯉ ᯔᯉ᯲ᯑᯄ᯦ᯬ᯲ ᯖᯮ ᯤᯅᯉ O Josep, anak ni si Daud ᯀᯬ ᯐᯬᯘᯇᯩ᯲ ᯀᯉᯄ᯦᯲ ᯉᯪ ᯘᯪ ᯑᯀᯑᯮ᯲  unang alang roham mangalap si Maria, ᯥᯉᯰ ᯀᯞᯰ ᯒᯬᯂᯔ᯲ ᯔᯝᯞᯇ᯲ ᯘᯪ ᯔᯒᯪᯀ gabe donganmu saripe muse, ᯎᯅᯩ ᯑᯬᯝᯉ᯲ᯔᯮ ᯘᯒᯪᯇᯩ ᯔᯮᯘᯩ ai na sian Tondi Parbadia do na naeng tubu di ibana ᯀᯤ ᯉ ᯘᯪᯀᯉ᯲ ᯖᯉᯬ᯲ᯑᯪ ᯇᯒ᯲ᯅᯑᯪᯀ ᯑᯬ ᯉ ᯉᯀᯰᯩ ᯖᯮᯅᯮ ᯑᯪ ᯤᯅᯉ

1:20 Tetapi ketika ia mempertimbangkan maksud itu, malaikat Tuhan tampak kepadanya dalam mimpi dan berkata, "Yusuf, anak Daud, janganlah engkau takut mengambil Maria sebagai istrimu, sebab anak yang di dalam kandungannya adalah dari Roh Kudus.
1:20 But while he thought on these things, behold, the angel of the LORD appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy Ghost. 


Mateus 1 bibel bahasa dohot surat batak toba


Mateus 1 bibel bahasa dohot surat batak toba


Mateus 1 bibel bahasa dohot surat batak toba


Mateus 1 bibel bahasa dohot surat batak toba


1:21 Tumubuhon Anak ma ibana; ᯖᯮᯔᯮᯅᯮᯂᯉᯬ᯲ ᯀᯉᯄ᯦᯲ ᯔ ᯤᯅᯉ  Jesus do Goarna, bahenonmu, ᯐᯩᯘᯘᯮ᯲ ᯑᯬ ᯎᯬᯀᯒ᯲ᯉ ᯅᯂᯩᯉᯉᯬ᯲ᯔᯮ  ai paluaonna do bangsona sian angka dosanasida be. ᯀᯤ ᯇᯞᯮᯀᯀᯉᯬ᯲ᯉ ᯑᯬ ᯅᯰᯘᯬᯉ ᯘᯪᯀᯉ᯲ ᯀᯰᯄ᯦ ᯑᯬᯘᯉᯘᯪᯑ ᯅᯩ

1:21 Ia akan melahirkan anak laki-laki dan engkau akan menamakan Dia Yesus, karena Dialah yang akan menyelamatkan umat-Nya dari dosa-dosa mereka."
1:21 And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name JESUS: for he shall save his people from their sins. 


Mateus 1 bibel bahasa dohot surat batak toba


Mateus 1 bibel bahasa dohot surat batak toba


1:22 Masa pe sudena i, ᯔᯘ ᯇᯩ ᯘᯮᯑᯩᯉ ᯤ asa jumpang na hinatahon ni Tuhan i ᯀᯘ ᯐᯔᯮ᯲ᯇᯰ ᯉ ᯂᯪᯉᯖᯂᯉᯬ᯲ ᯉᯪ ᯖᯮᯂᯉ᯲ ᯤ marhite sian panurirangna na mandok: ᯔᯒ᯲ᯂᯪᯖᯩ ᯘᯪᯀᯉ᯲ ᯇᯉᯮᯒᯪᯒᯰᯉ ᯉ ᯔᯉ᯲ᯑᯄ᯦ᯬ᯲ 

1:22 Hal itu terjadi supaya digenapi yang difirmankan Tuhan melalui nabi:

1:22 Now all this was done, that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying, 


Mateus 1 bibel bahasa dohot surat batak toba


Mateus 1 bibel bahasa dohot surat batak toba


1:23 "Ida hamu ma, ᯤᯑ ᯂᯔᯮ ᯔ gabegabean do na marbaju i, ᯎᯅᯩᯎᯅᯩᯀᯉ᯲ ᯑᯬ ᯉ ᯔᯒ᯲ᯅᯐᯮ ᯤ tubuan Anak ma ibana; ᯖᯮᯅᯮᯀᯉ᯲ ᯀᯉᯄ᯦᯲ ᯔ ᯤᯅᯉ jala bahenon do Goarna Immanuel, ᯐᯞ ᯅᯂᯩᯉᯉᯬ᯲ᯔᯮ ᯑᯬ ᯎᯬᯀᯒ᯲ᯉ ᯀᯔᯪ᯲ᯔᯉᯮᯀᯞᯩ᯲  lapatanna: Donganta ma Debata!" ᯞᯇᯖᯉ᯲ᯉ ᯑᯬᯝᯉ᯲ᯖ ᯔ ᯑᯩᯅᯖ

1:23 "Sesungguhnya, anak dara itu akan mengandung dan melahirkan seorang anak laki-laki, dan mereka akan menamakan Dia Imanuel." (Yang berarti: Allah menyertai kita.)
1:23 Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us. 


mateus 1 bibel bahasa dohot surat batak toba


Mateus 1 bibel bahasa dohot surat batak toba



Mateus 1 bibel bahasa dohot surat batak toba


1:24 Jadi dung tarsunggul si Josep, ᯐᯑᯪ ᯑᯮᯰ ᯖᯒ᯲ᯘᯮᯰᯎᯞᯮ᯲ ᯘᯪ ᯐᯬᯘᯇᯩ᯲ dioloi ma hata ni surusuruan ni Tuhan i: ᯑᯪᯀᯬᯞᯬᯤ ᯔ ᯂᯖ ᯉᯪ ᯘᯮᯒᯮᯘᯮᯒᯮᯀᯉ᯲ ᯉᯪ ᯖᯮᯂᯉ᯲ ᯤ  Saut ma dialap na niolina i. ᯘᯀᯖᯮ᯲ ᯔ ᯑᯪᯀᯞᯇ᯲ ᯉ ᯉᯪᯀᯬᯞᯪᯉ ᯤ

1:24 Sesudah bangun dari tidurnya, Yusuf berbuat seperti yang diperintahkan malaikat Tuhan itu kepadanya. Ia mengambil Maria sebagai istrinya,
1:24 Then Joseph being raised from sleep did as the angel of the Lord had bidden him, and took unto him his wife: 


Mateus 1 bibel bahasa dohot surat batak toba


Mateus 1 bibel bahasa dohot surat batak toba



1:25 Alai laos so ditanda, ᯀᯞᯤ ᯞᯀᯘᯬ᯲ ᯘᯬ ᯑᯪᯖᯉ᯲ᯑ paima tubu buhabajuna i; ᯇᯤᯔ ᯖᯅᯮ ᯮᯂ ᯅᯐᯮᯉ ᯤ jadi digoar ma Ibana Jesus. ᯐᯑᯪ ᯑᯪᯎᯬᯀᯒ᯲ ᯔ ᯤᯅᯉ ᯐᯩᯘᯘᯮ᯲

1:25 tetapi tidak bersetubuh dengannya sampai Maria melahirkan anaknya laki-laki dan Yusuf menamakan Dia Yesus.
1:25 And knew her not till she had brought forth her firstborn son: and he called his name JESUS. 


Mateus 1 bibel bahasa dohot surat batak toba


mateus 1 bibel bahasa dohot surat batak toba


Semoga dengan adanya bibel dalam surat batak toba ini, bisa digunakan sebagai sarana pengingat, sekaligus sebagai sarana melestarikan surat batak toba.













































































































































Tidak ada komentar:

Posting Komentar

Biasakan menulsikan komentar positif demi kebaikan bersama
Terima kasih untuk tidak menuliskan komentar berisi iklan atau promosi